000 | 03013nam a2200337 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 22023 | ||
005 | 20241218153824.0 | ||
010 |
_a2204046116 _bpbk. |
||
011 | _a0750-1978 | ||
090 | _a22023 | ||
100 | _a20161203d1992 m||y0grey50 ba | ||
101 | 1 |
_alat _afre _clat |
|
102 | _aFR | ||
105 | _ay z 001yy | ||
106 | _ar | ||
200 | 1 |
_aTraité du Saint-Esprit _fDidyme l’Aveugle _gintroduction, texte critique [de la traduction latine de saint Jérôme], traduction, notes et index par Louis Doutreleau |
|
210 |
_aParis _cCerf _d1992 |
||
215 |
_a449 p. _d20 cm. |
||
225 | 2 |
_aSources Chrétiennes _v386 _x0750-1978 |
|
304 | _aTraduction de: De Spiritu Sancto / Δίδυμος από την Αλεξάνδρεια. | ||
320 | _aBibliogr. p. 9-11. Index. | ||
330 | _aTandis que, dans la seconde moitié du IVe siècle, ces princes de la théologie que sont les Cappadociens faisaient retentir bien au-delà de leur lointaine Asie les accents vigoureux de la foi indéfectiblement attachée à la divinité du Saint Esprit, il se trouvait qu'en bordure des déserts de l'Égypte, aux portes mêmes d'Alexandrie, un homme sans titre et sans fonction ecclésiale, un fragile de l'existence puisque les circonstances l'avaient privé de la vue dès l'âge de cinq ans, Didyme l'Aveugle, menait, après la mort de saint Athanase, pour les besoins de la foi menacée, le même combat que ses grands contemporains. Il était, de par sa cécité, entouré d'amis, de « frères » disait-il, et c'est avec la timidité des humbles qu'il avait entrepris, à leur prière, cet essai de pensée chrétienne sur le mystère de l'Esprit. L'arianisme hissait le saint Esprit au plus haut sommet des anges et le rabaissait du même coup au rang des créatures ; il fallait lui rendre sa place divine au sein de la Trinité. La prodigieuse mémoire de Didyme ne lui fit amener pas moins de 311 citations de l'Écriture ; sur elles, il appuya une réflexion théologique qui, moins avancée, n'eut pas l'impact de la cappadocienne, mais n'en présente pas moins, pour nous, une étape importante dans le développement de la pneumatologie. L'essai a été perdu en grec. Il nous a été conservé que dans la traduction latine de saint Jérôme, et c'est ce qui fit sa notoriété en Occident. Il n'avait jamais été traduit en français ; il en avait bien besoin, comme aussi de la toilette critique et impitoyable à laquelle il a fallu le soumettre, – le lecteur s'en apercevra ! | ||
410 | 1 |
_tSources Chrétiennes _v386 _x0750-1978 |
|
604 |
_aΔίδυμος ο Τυφλός (π. 313-π. 398) _tΛόγος περί Αγίου Πνεύματος _311068 _911068 |
||
606 |
_aπατρολογία _39882 _99882 |
||
606 |
_aΠατέρες της Εκκλησίας _39876 _99876 |
||
676 |
_a270.21 _v23 |
||
686 |
_2ΙΜΠ _aΒ1 _cΚείμενα πατρολογίας |
||
700 | 0 |
_aΔίδυμος ο Τυφλός _fπ. 313-π. 398 _31339 _4070 _91339 |
|
801 | 0 |
_aGR _bΙΜΠ _c20161203 _gAACR2 |
|
942 |
_2ddc _cBK |