Ο πύργος του μυστηρίουΟ ρακοσυλλέκτης των ΠαρισίωνΚαίσαρ Κασκαμπἐλ / Ιουλίου Βερν Ε. Πιατ ; επιμέλεια Γ. Τσουκαλά ; μετάφραση Β. Ε. Κοφινά . - Αθήναι : Ανεξάρτητος, 1934-1935 . - 160 + 86 + 305 σ.; 21 εκ. . -(Βιβλιοθήκη Βερν ; 3, 9)

3 μονογραφίες δεμένες μαζί.
Μετάφραση του: Le Château des Carpathes / Vernes, Jules.
Μετάφραση του: Le chiffonnier de Paris : drame en 5 actes et un prologue / Pyat, Félix.
Μετάφραση του: César Cascabel / Vernes, Jules.
Ο πύργος του μυστηρίου: Σε ένα απομονωμένο χωριό των Καρπαθίων, στο Βερστ, αρχίζουν να συμβαίνουν αλλόκοτα πράγματα: καπνός βγαίνει πότε πότε από την καμινάδα ενός έρημου, μισοερειπωμένου πύργου, που βρίσκεται σε ένα ύψωμα πάνω από το χωριό, χτυπάει η καμπάνα στο παρεκκλήσι του, και άλλα που κάνουν τους κατοίκους της περιοχής να τον θεωρούν στοιχειωμένο. Ο δασοκόμος Νικ Ντεκ και ο γιατρός Πατάκ πληρώνουν ακριβά την απόπειρά τους να λύσουν το μυστήριο. Ποια σχέση όμως έχει ο νεαρός κόμης Φραντς ντε Τέλεκ, η τραγουδίστρια Στίλα με το στοιχειωμένο πύργο; Ποιος είναι ο εκκεντρικός βαρόνος Ροδόλφος ντε Γκορτζ; Ή ο τρελός επιστήμονας Ορφάνικ;
ISBN (hbk.)

Ομοιόμορφος τίτλος: [Le Château des Carpathes (gre)]
[Le chiffonnier de Paris (gre)]
[César Cascabel (gre)]


Εναλλακτική πνευματική υπευθυνότητα: Verne, Jules (1828-1905) - [070] Συγγραφέας / Pyat, Félix (1810-1889) - [070] Συγγραφέας /
Δευτερεύουσα πνευματική υπευθυνότητα: Τσουκαλάς, Γεώργιος (1903-1974) - [340] Επιμελητής έκδοσης - [730] Μεταφραστής / Κοφινά, Βασιλική - [730] Μεταφραστής /

ddc 843.8
τοπ. Ψ14

Θέματα : ξένη πεζογραφία / γαλλική λογοτεχνία /

Θέματα: Γαλλικό μυθιστόρημα / Γαλλικό δράμα /

Αντίτυπα

αρ.αντ.Τίτλος τόμου/αντιτύπουΤοποθεσίατόμοςΤαξιθέτησηΚατάσταση
1 843.8 VerJ cc/π ΤσοΓ 1934-1935