Local cover image
Local cover image

Ο δεκαπενταετής πλοίαρχος

/ Ιουλίου Βερν

; μετάφραση - διασκευή Νίκου Πάνζαρη

Other edition in the same medium: Ο δεκαπενταετής πλοίαρχος (1934-1935)Main Author: Verne, Jules (1828-1905) (Συγγραφέας)Secondary Author: Πάνζαρης, Νίκος (Μεταφραστής)Uniform Title: Un capitaine de quinze ans [gre] Language: Ελληνικά, Σύγχρονα (1453-...) ; of original work, Γαλλικά.Country: Ελλάδα.Publication: [Αθήνα] : Ν. Αλικιώτης και Υιοί, 1957Description: 206 σ. : εικ. ; 26 εκ.Series: Το βιβλίο του παιδιού / (Ν. Αλικιώτης και Υιοί), 73Dewey: 843.8 (Edition 23rd)Old Classification: Ψ14 (Ξένη πεζογραφία)Abstract: Πενηντάρης, το 1878, ο Ιούλιος Βερν, στον κολοφώνα πια της δόξας του, κυκλοφόρησε τον "Δεκαπενταετή Πλοίαρχο", που είχε σκοπό να "ξεναγήσει" τους αναγνώστες του στις πιο παράξενες χώρες της γήινης σφαίρας, που τότε μόλις είχε αρχίσει η εξερεύνησή τους. Αρχικά ο τίτλος του μυθιστορήματος ήταν " Ένας Δεκαπενταετής Ήρως" μα την τελευταία στιγμή μεταβαπτίστηκε - ίσως από έμπνευση του εκδότη Χετζέλ - σε "Δεκαπενταετή Πλοίαρχο", γιατί ο τίτλος αυτός θεωρήθηκε σαν πιο "εμπορικός". Πόσες παιδικές και νεανικές γενιές μαγεύτηκαν απ' το γεμάτο εκπληκτικές περιπέτειες αυτό ρομάντσο! Πόσοι "την-έιτζερς" ονειρεύτηκαν πως έπαιρναν την θέση του Ντικ Σαντ και λαχτάρησαν να δοξαστούνε με τα ηρωικά κατορθώματα του νεαρού καπετάνιου! Αλλά και πόσο καλό έκανε στη μόρφωση της νεολαίας ο "Δεκαπεντάχρονος Πλοίαρχος" αποκαλύπτοντας πως κάθε νους υγιής εν σώματι υγιεί είχε στη διάθεση του τα εφόδια για να οδηγήσει ένα νεαρό στη θαρραλέα αντιμετώπιση κάθε ριψοκίνδυνης περιπέτειας, για να συμβάλει με τις δυνάμεις... (more)
Subject - Topical Name: γαλλική λογοτεχνία | δουλεμπόριο Subject - Geographical Name: Αφρική Subject: Γαλλικό μυθιστόρημα Item type: Book
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Current library Collection Call number Copy number Status
Paraklitos Library Κεντρικά Βιβλιοστάσια Λογοτεχνία 843.8 VerJ c/δ ΠανΝ 1957 (Browse shelf(Opens below)) 1 Available

Notes Pertaining to Title and Statement of Responsibility: Μετάφραση του: Un capitaine de quinze ans.

Summary or Abstract: Πενηντάρης, το 1878, ο Ιούλιος Βερν, στον κολοφώνα πια της δόξας του, κυκλοφόρησε τον "Δεκαπενταετή Πλοίαρχο", που είχε σκοπό να "ξεναγήσει" τους αναγνώστες του στις πιο παράξενες χώρες της γήινης σφαίρας, που τότε μόλις είχε αρχίσει η εξερεύνησή τους. Αρχικά ο τίτλος του μυθιστορήματος ήταν " Ένας Δεκαπενταετής Ήρως" μα την τελευταία στιγμή μεταβαπτίστηκε - ίσως από έμπνευση του εκδότη Χετζέλ - σε "Δεκαπενταετή Πλοίαρχο", γιατί ο τίτλος αυτός θεωρήθηκε σαν πιο "εμπορικός". Πόσες παιδικές και νεανικές γενιές μαγεύτηκαν απ' το γεμάτο εκπληκτικές περιπέτειες αυτό ρομάντσο! Πόσοι "την-έιτζερς" ονειρεύτηκαν πως έπαιρναν την θέση του Ντικ Σαντ και λαχτάρησαν να δοξαστούνε με τα ηρωικά κατορθώματα του νεαρού καπετάνιου! Αλλά και πόσο καλό έκανε στη μόρφωση της νεολαίας ο "Δεκαπεντάχρονος Πλοίαρχος" αποκαλύπτοντας πως κάθε νους υγιής εν σώματι υγιεί είχε στη διάθεση του τα εφόδια για να οδηγήσει ένα νεαρό στη θαρραλέα αντιμετώπιση κάθε ριψοκίνδυνης περιπέτειας, για να συμβάλει με τις δυνάμεις του όχι μονάχα στην υλική, αλλά προ παντός και στην ηθική αξιοποίηση των απεράντων δυνατοτήτων του ανθρώπου! [...] (Από την παρουσίαση της έκδοσης)

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image

Powered by Koha