Изборник Святоcлава 1073 года
| Izbornik Sviatoslava 1073 goda
: факсимильное издание и научный аппарат факсимильного издания
/ Науч. ред. Л.П. Жуковская
Ανθολογία Σβιατοσλάβου 1073
Language: Σλαβονικά ; Αγγλικά ; Γερμανικά.Country: Ρωσία.Publication: Москва : Книга, 1983Description: 2 т. ( 266 л. [i.e. 532 с.] + 79 с.) : ил. ; 37 см.Dewey: 491.81701 (Edition 23rd)Old Classification: Ψ7 (Φιλολογία)Abstract: Full-color facsimile of an 11th century Kievan Church Slavic manuscript translated by two unknown Kievan scribes from a Bulgarian ms. which in turn was translated from the original Byzantine Greek text. The original manuscript is located in the Gosudarstvennyĭ istoricheskiĭ muzeĭ in Moscow; repository number: Sin. 1043 (31-d). Issued in a case with a commentary volume with title: Izbornik Svi︠atoslava 1073 goda : nauchnyĭ apparat faksimilʹnogo izdaniia︡ (LC record 86-231498). Izbornik of Sviatoslav (1073). Manuscript written in the ustav script consisting of 266 two-column, illustrated parchment folios. It was discovered in 1807 by K. Kalaidovich in the Resurrection Monastery of the New Jerusalem near Moscow and is preserved at the Moscow Historical Museum. A unique theological compendium, it contains excerpts from the works of the Fathers of the Church, a chronology, a survey of poetic figures and tropes, articles on grammar, logic, and philosophy, parables, riddles, and the first lis... (more)Факсимильное издание рукописного экземпляра "Изборника" Святослава, сопровождаемое отдельным томом с научным аппаратом издания. Сразу же после принятия христианства Древняя Русь обратилась к творениям отцов церкви, поскольку «новые люди», т. е. вновь обращенные христиане, нуждались в разъяснении христианской догматики, нравственных наставлениях-поучениях, в «душеполезных словах». На Руси воспользовались готовыми переводами на древнеславянский язык греческих энциклопедических сборников, сделанных еще в конце-начале века в Болгарии при царе Симеоне, а также начали создавать сборники, включавшие в свой состав отдельные произведения Отцов церкви и произведения оригинальные, зачастую приписанные признанным авторитетам византийской патристики. Эти сборники, конечно, не могут быть в полной мере отнесены к художественным произведениям. Однако их изучение позволяет уяснить характер умственной, нравственной жизни того времени, а также лучше разобраться в художественном своеобразии оригинальных п... (more)
Bibliography: Библиогр.: С. 75-79.Subject - Title: Izbornik Sviatoslava 1073 g. Subject - Topical Name: χειρόγραφα | σλαβικές γλώσσες Subject - Geographical Name: Ρωσία -- Εκκλησιαστική ιστορία Item type: Luxurious a/o Oversized
Current library | Collection | Call number | Volume number | Copy number | Status | |
---|---|---|---|---|---|---|
Paraklitos Library Κεντρικά Βιβλιοστάσια | Βιβλιοθηκονομία & Βιβλιολογία | ΜΜ491.81701 IS ZhuL 1983 (Browse shelf(Opens below)) | 2 | 1 | Not for loan | |
Paraklitos Library Μεγάλο Μέγεθος | Βιβλιοθηκονομία & Βιβλιολογία | ΜΜ491.81701 IS ZhuL 1983 (Browse shelf(Opens below)) | 1 | 1 | Not for loan |
Shelving location: Κεντρικά Βιβλιοστάσια Close shelf browser (Hides shelf browser)
973.0922 KenJ p/σ 1961 Σκιαγραφία των γενναίων | 973.0922 KenJ p/σ 1966 Σκιαγραφία των γενναίων | 973.922092 KenJ ΚατΜ jfk 2023 JFK, ο άνθρωπος που θα άλλαζε την Αμερική | ΜΜ491.81701 IS ZhuL 1983 Изборник Святоcлава 1073 года | Izbornik Sviatoslava 1073 goda, факсимильное издание и научный аппарат факсимильного издания | ΣΠ229.8 ΑΓΑΠ TisC ea 1853 Evangelia apocrypha, adhibitis plurimis codicibus graecis et latinis maximam partem nunc primum consultis atque ineditorum copia insignibus |
General Notes: Часть текста парал.: рус., англ., нем.
Notes Pertaining to Edition and Bibliographic History: Πανομοιότυπη έκδοση χειρογράφου και σχολιασμός, 2 τ. σε κασετίνα.
Internal Bibliographies/Indexes Note: Библиогр.: С. 75-79.
Contents Note: т.1: Факсимильное издание рукописного экземпляра «Святославов Изборник 1073 года» -- т.2: Научный аппарат факсимильного издания
Summary or Abstract: Full-color facsimile of an 11th century Kievan Church Slavic manuscript translated by two unknown Kievan scribes from a Bulgarian ms. which in turn was translated from the original Byzantine Greek text. The original manuscript is located in the Gosudarstvennyĭ istoricheskiĭ muzeĭ in Moscow; repository number: Sin. 1043 (31-d). Issued in a case with a commentary volume with title: Izbornik Svi︠atoslava 1073 goda : nauchnyĭ apparat faksimilʹnogo izdaniia︡ (LC record 86-231498).
Izbornik of Sviatoslav (1073). Manuscript written in the ustav script consisting of 266 two-column, illustrated parchment folios. It was discovered in 1807 by K. Kalaidovich in the Resurrection Monastery of the New Jerusalem near Moscow and is preserved at the Moscow Historical Museum. A unique theological compendium, it contains excerpts from the works of the Fathers of the Church, a chronology, a survey of poetic figures and tropes, articles on grammar, logic, and philosophy, parables, riddles, and the first list of books forbidden in Ukraine. An interesting illumination of the family of Prince Sviatoslav II Yaroslavych, for whom the work was prepared, was inserted. A translation of the original Greek collection was done in Church Slavonic in eastern Bulgaria for King Simeon (893–927), to whom there is a dedication in the preface. This text was merely copied in Kyiv, and Sviatoslav's name was substituted for Simeon's. The copyists—two monks, one of whom was called ‘Ioan the Precentor’—introduced certain phonetic Ukrainianisms. A facsimile edition of the manuscript was published using phototype in 1880 with an introduction by Gennadii Karpov. One-third of the manuscript was prepared for printing with Greek and Latin texts by Osyp Bodiansky and published in 1856–66 and republished in Chteniia v Imperatorskom obshchestve istorii i drevnostei rossiiskikh in 1882.
Summary or Abstract: Факсимильное издание рукописного экземпляра "Изборника" Святослава, сопровождаемое отдельным томом с научным аппаратом издания.
Сразу же после принятия христианства Древняя Русь обратилась к творениям отцов церкви, поскольку «новые люди», т. е. вновь обращенные христиане, нуждались в разъяснении христианской догматики, нравственных наставлениях-поучениях, в «душеполезных словах». На Руси воспользовались готовыми переводами на древнеславянский язык греческих энциклопедических сборников, сделанных еще в конце-начале века в Болгарии при царе Симеоне, а также начали создавать сборники, включавшие в свой состав отдельные произведения Отцов церкви и произведения оригинальные, зачастую приписанные признанным авторитетам византийской патристики. Эти сборники, конечно, не могут быть в полной мере отнесены к художественным произведениям. Однако их изучение позволяет уяснить характер умственной, нравственной жизни того времени, а также лучше разобраться в художественном своеобразии оригинальных произведений древнерусской литературы. Первым дошедшим до нас древнейшим философско-дидактическим сборником является знаменитый «Святославов Изборник 1073 года», созданный в Болгарии для царя Симеона и переписанный в Киеве дьяком Иоанном для князя Святослава Ярославича. Сборник был ориентирован на круг лиц «прhизлиха насытьшес$# сладости книжны~», в первую очередь, на великого князя, державного владыку, и его ближайшее окружение. Цель сборника - дать готовые ответы о «неразqмьныхъ словесьхъ» Евангелия, Апостола и иных книг (ветхозаветных), дабы «Обавити покръвены" разqмы въ глqбинh многостръпътьныхъ сихъ кънигъ».
Инициативу по переписке Изборника царя Симеона проявил, очевидно, еще Изяслав Ярославич, и только после занятия Киевского стола в 1073 г. его братом Святославом в послесловии сборника появилось имя Святослава и к рукописи был пришит согнутый пополам лист пергамента с изображением Христа и самого великого князя Святослава и его семьи. Что же заставило Ярославичей обратиться к сборнику болгарского царя Симеона? Видимо, к этому вынудили их бурные события конца 60-х - начала 70-х годов XI столетия: восстание горожан в Киеве в 1068 г., появление там же волхва в 1071 г., предсказаниям которого верили «невегласи», жившие в Киеве вместе с «верными»4, и, наконец, восстания смердов в Ростовской области на Белозере, Волге и Шексне, во главе которых встали волхвы5. С волхвами пришлось вести борьбу посланному Святославом за сбором дани Яну Вышатичу не только оружием, но и словом. Именно в целях идеологической борьбы с язычеством, его рецидивами, утверждения авторитета княжеской и церковной власти и переписывается в 1073 г. Изборник.
Отличительную особенность Изборника 1073 г. составляет его энциклопедизм. В нем давались ответы на самые различные вопросы философско-богословского, нравственного и исторического содержания. В связи с этим в статьях Изборника преобладающее место занимает вопросно-ответная диалогическая форма, форма беседы. Следует отметить, что в подобной же форме частично построено одно из первых произведений древнерусской литературы «Слово философа» ко князю Владимиру, помещенное в «Повести временных лет» под 986 годом и существовавшее также в отдельных списках независимо от летописи.
По жанровому содержанию входящие в состав Изборника 1073 г. статьи могут быть отнесены к широко распространенным дидактическим жанрам учительного слова, слова обличительного, философского трактата, информационно-справочной статьи, т. е. к жанрам, находящимся за пределами собственно художественной литературы. Однако для своего времени, когда художественное творчество еще не являлось самостоятельной областью общественного сознания, эти жанры наряду со своей чисто практической дидактической функцией выполняли и функции художественные. В своих наставлениях, поучениях Отцы Церкви прибегали к эмоционально-художественным средствам выражения мысли, стремясь сделать их ясными, доступными и запоминающимися.
Сохранность обложки удовлетворительная.
Translated Title Supplied by Cataloguer: Ανθολογία Σβιατοσλάβου 1073 gre
There are no comments on this title.