Local cover image
Local cover image

Η έρημη χώρα

: και άλλα ποιήματα

/ Θ. Σ. Έλιοτ

; εισαγωγή, σχόλια, μετάφραση Γιώργου Σεφέρη

Main Author: Eliot, T. S. (1888-1965) (Thomas Stearns) (Συγγραφέας)Secondary Author: Σεφέρης, Γιώργος (1900-1971) (Συγγραφέας εισαγωγής κ.λπ., Σχολιαστής, Μεταφραστής)Uniform Title: The Waste Land [gre] Language: Ελληνικά, Σύγχρονα (1453-...) ; of original work, Αγγλικά.Country: Ελλάδα.Edition Statement: 3η έκδ.Publication: Αθήνα : Ίκαρος, 1965Description: 159 σ. ; 21 εκ.Dewey: 821.912 (Edition 23rd)Old Classification: Ψ16 (Ξένη ποίηση)Abstract: Εδώ και μερικά χρόνια, το ζήτημα της καθαρής ποίησης άρχισε να κυκλοφορεί στις λογοτεχνικές μας συζητήσεις. Γύρω στα 1926 θέλαμε τον ποιητή πηγαίο και με ανάταση, τώρα τον θέλουμε ή δεν τον θέλουμε καθαρό. Μολονότι δεν μπόρεσα να καταλάβω, με κάποια σαφήνεια, το πρόβλημα έτσι που το θέτουμε στην Ελλάδα, μου φαίνεται πως έχουμε μια ροπή να χαρακτηρίζουμε σαν καθαρή ποίηση τα ελληνικά ποιήματα που δε μοιάζουν με τα έργα που γνωρίζαμε περίπου ως τα "Ελεγεία και Σάτιρες" του Καρυωτάκη, και πως κρίνουμε αυτά τα ποιήματα όχι παραβάλλοντάς τα με άλλα ποιήματα, αλλά με μια ορισμένη ποιητική θεωρία. Είναι ωστόσο κάτι πολύ απατηλό, να νομίζει κανείς ότι κρίνει ένα ποίημα, ενώ πραγματικά χτυπά ή υποστηρίζει το δόγμα ενός αισθητικού. [...] (Από την εισαγωγή της έκδοσης)
Subject - Topical Name: μοντερνισμός Subject: Αγγλική ποίηση Item type: Book
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Current library Collection Call number Copy number Status
Paraklitos Library Κεντρικά Βιβλιοστάσια Λογοτεχνία 821.912 EliT ε ΣεφΓ 1965 (Browse shelf(Opens below)) 1 Available

Notes Pertaining to Title and Statement of Responsibility: Μετάφραση του: The Waste Land.

Summary or Abstract: Εδώ και μερικά χρόνια, το ζήτημα της καθαρής ποίησης άρχισε να κυκλοφορεί στις λογοτεχνικές μας συζητήσεις. Γύρω στα 1926 θέλαμε τον ποιητή πηγαίο και με ανάταση, τώρα τον θέλουμε ή δεν τον θέλουμε καθαρό. Μολονότι δεν μπόρεσα να καταλάβω, με κάποια σαφήνεια, το πρόβλημα έτσι που το θέτουμε στην Ελλάδα, μου φαίνεται πως έχουμε μια ροπή να χαρακτηρίζουμε σαν καθαρή ποίηση τα ελληνικά ποιήματα που δε μοιάζουν με τα έργα που γνωρίζαμε περίπου ως τα "Ελεγεία και Σάτιρες" του Καρυωτάκη, και πως κρίνουμε αυτά τα ποιήματα όχι παραβάλλοντάς τα με άλλα ποιήματα, αλλά με μια ορισμένη ποιητική θεωρία. Είναι ωστόσο κάτι πολύ απατηλό, να νομίζει κανείς ότι κρίνει ένα ποίημα, ενώ πραγματικά χτυπά ή υποστηρίζει το δόγμα ενός αισθητικού. [...] (Από την εισαγωγή της έκδοσης)

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image

Powered by Koha